Oferuję Państwu tłumaczenia pisemne i ustne z następujących dziedzin:

Tłumaczenia medyczne niemiecki

1. Medycyna i farmacja

Zarówno w praktyce zawodowej, jak i w pracy naukowej mam do czynienia z tekstami medycznymi. W pracy magisterskiej i doktorskiej analizowałam teksty z zakresu okulistyki, laryngologii, onkologii, medycyny wewnętrznej. Posiadam więc przygotowanie merytoryczne do tłumaczenia tekstów medycznych.

Od lat wykonuję tłumaczenia: 

  • wypisów szpitalnych (karty informacyjne leczenia szpitalnego),
  • wyników badań obrazowych (tomografia komputerowa, rezonans magnetyczny, RTG, USG) i innych (EKG, echokardiografia, EEG, badania patomorfologiczne, genetyczne),
  • konsultacji specjalistycznych,
  • wyników badań laboratoryjnych,
  • dokumentacji sprzętu medycznego,
  • dokumentacji rozliczeniczeniowej po leczeniu za granicą,
  • ulotek leków i suplementów diety,
  • broszur dla pacjentów,
  • dokumentacji rejestracyjnej leków (charakterystyka produktu leczniczego, ulotka informacyjna),
  • dokumentacji badań klicznych.

Od kilku lat tłumaczę również karty informacyjne leczenia szpitalnego z zakresu kardiochirurgii dziecięcej - dokumentacje dzieci z wadami serca, leczonych w Klinice Uniwersyteckiej w Münster. Prowadzę także zajecia z tłumaczeń medycznych i farmaceutycznych na studiach podyplomowych dla tłumaczy na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Skąd decyzja o zostaniu tłumaczem medycznym i farmaceutycznym języka niemieckiego? W liceum uczęszczałam na profil biologiczno-chemiczny, rozważałam studia medyczne, medycyna zawsze mnie interesowała. Wygrała wprawdzie germanistyka, ale zawodowe połączenie tych dwóch dziedzin stanowi dla mnie rozwiązanie idealne.

Gwarantuję pełną poufność przesyłanej do tłumaczenia dokumentacji. Zapraszam do przesłania zapytania na adres Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. - chętnie przygotuję dla Państwa nieodpłatną wycenę.

2. Ekonomia, korespondencja handlowa

Tłumacz niemieckiego

 

W czasie studiów magisterskich i podyplomowych oraz w kilkunastoleniej praktyce tłumacza miałam wielokrotnie do czynienia z tekstami:

  • umów,
  • ogólnych warunków handlowych,
  • warunków dostaw i zakupów,
  • rocznych sprawozdań finansowych,
  • rachunków, faktur i in.

W związku z tym poza podstawową specjalizacją z tłumaczeń medycznych wykonam dla Państwa również chętnie tłumaczenia z tego zakresu - zapraszam do przesłania zapytania o bezpłatną wycenę na adres Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript..

3. Fotografia

Ponieważ wykonuję również w mniejszym wymiarze zawód fotografa, jestem dobrze zaznajomiona z tą tematyką - zarówno od strony teoretycznej, jak i praktycznej/technicznej. Nie są mi obce również kwestie marketingowe - chętnie wesprę językowo w poszukiwaniu klientów w krajach niemieckojęzycznych. Zapraszam do kontaktu pod adresem: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript..

4. ...i inne

Wykonywałam również tłumaczenia o innej tematyce, np.:

  • teksty dotyczące kosmetyków,
  • teksty dotyczące przemysłu opakowaniowego,
  • artykuły prasowe nt. biopaliw i innego wykorzystania źródeł odnawialnych,
  • rozmowy handlowe nt. kolorantów do farb fasadowych i in.,
  • instrukcje obsługi sprzętu AGD,
  • teksty dotyczące sprzętu elektronicznego i komputerowego,
  • teksty o tematyce turystycznej i hotelarskiej (w tym strony www),
  • korespondencję administracyjną związaną z koordynacją systemów zabezpieczenia społecznego i in.

Zapraszam do przesłania zapytania na adres Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. - odpowiem bezpłatną wyceną.

 

Zapraszam do kontaktu

phone+48 691 540 086

mailbiuro@trojnar-niemiecki.pl

Adres siedziby:

Anna Trojnar Tłumaczenia i Nauczanie
ul. Tarnopolska 109, 35-317 Rzeszów

---

Jestem członkiem Branżowego Związku Tłumaczy